Best Regards *, au pied de la lettre
Comme musicien compose en notes de couleur et temps de pause,
Comme arc-en-ciel décompose la lumière,
Comme peinture recompose ses cadres,
Son univers jamais ne s’arrête aux frontières photographiques.
Comme écrivain jongle avec les sujets,
Comme sculpteur taille sa route,
Comme ami rapproche des silhouettes inconnues,
Ses créations flirtent sans gêne, tous les genres sont à son goût.
Comme philosophe plonge en réflexions,
Comme enfant rêve de Temps en Temps,
Comme abeille collecte sans fin,
Ses objectifs se changent, ses détours raccourcissent.
Comme cinéaste serre les plans,
Comme vision ouvre les champs,
Comme art de vivre nourrit par le menu détail,
Au pied de la lettre, l’artiste présente ses “Best Regards”.
Best Regards *, in recreative manners
Composing with color notes and respirations as would a musician,Decomposing light as would a rainbow,
Recomposing frames as would a painter,
Her photographic universe knows no boundaries. Playing with subjects as would a writer, Cutting short in matters as would a sculptor,
Hugging unknown shades as would a friend,
Creation is her photographic ground. Catching deep reflections as would a philosopher. Dreaming from Time to Time as would a child,
Travelling and rushing as would do a moviemaker,
Her ways are many and do not all lead to Roma. Living as would be a Room for free space, Moving pictures as open details and close attention,
Removing feet as broad pictures narrow horizons,
Twinkle is to her eyes as simply as French “Best Regards”.
* Best views, the ability to see something or to be seen from a particular place & an attitude or opinion, VS